english arabic

قصائد

ج. كريشنامورتي

 

الصديق الذي لا يموت

 

آه، اسمعْ،

فسوف أغني لك أغنية حبيبي.

 

حيث السفوح الخضراء الوثيرة للجبال الراسيات

تلتقي بالمياه الزرقاء المتلامعة للبحر المصطخب،

حيث الجدول الفوَّار يصرخ منتشيًا،

وحيث البِرَك الساكنة تعكس السماوات الهادئة –

هناك سوف تلتقي بحبيبي.

 

في الوادي الصغير حيث الغيمة معلَّقةٌ وحيدةً

تبحث في الجبل عن الراحة،

وفي الدخان الساكن يتصاعد نحو السماء،

في القرية قُبيل غروب الشمس،

وفي الأكاليل الرقيقة للغيوم المتوارية سريعًا –

هناك سوف تلتقي بحبيبي.

 

بين الرؤوس المتراقصة للسروات الممشوقات،

وبين الأشجار العجراء الطاعنة في السن،

بين الشجيرات التي تتشبث بالأرض مذعورة،

وبين الدويبات الطويلة الساعية في كسل –

هناك سوف تلتقي بحبيبي.

 

في الحقول المحروثة التي تعج بضجيج العصافير تقتات،

وعلى الدرب الظليل المتلوِّي بحذاء النهر الممتلئ الساكن،

بجانب الضفاف حيث المياه تطبطب،

وسط الصفصافات الشامخات التي لا تني تلعب مع الريح،

وفي الشجرة التي أرْداها بَرْقُ الصيف الفائت قتيلة –

هناك سوف تلتقي بحبيبي.

 

في الأجواء الزرقاء الساكنة

حيث السماء والأرض تلتقيان،

في الهواء الحابس أنفاسه،

وفي الصبح المثقل بالبخور،

بين الظلال الثرَّة لظهيرة أحد الأيام،

وبين الأشباح الطويلة لإحدى الأماسي،

بين السحب البهيجة والمشعة للشمس الغاربة،

وعلى الدرب على صفحة المياه عند أفول اليوم –

هناك سوف تلتقي بحبيبي.

 

في ظلال النجوم،

وفي السكينة العميقة للَّيالي الدامسة،

في انعكاس القمر على المياه الساكنة،

وفي الصمت العظيم الذي يسبق الفجر،

وسط همس الأشجار وهي تستيقظ،

وفي صيحة الطائر عند انبلاج الصبح،

بين استفاقات الظلال،

بين ذُرى الجبال البعيدة المضاءة بالشمس،

وفي الوجه الوَسْنان للعالم –

هناك سوف تلتقي بحبيبي.

 

البثي ساكنة، أيتها المياه الراقصة،

واصغي إلى صوت حبيبي.

 

في ضحك الأطفال السعيد

يمكن لك سماعه.

موسيقى الناي

هي صوته.

صرخة مرتاعة لطائر متوحد

تهز القلب حتى البكاء –

إذ إنك تسمع فيها صوتَه.

زئير البحر الشيخ

يوقظ ذكريات

هَدْهَدَ لها صوتُه

حتى نامت.

والنسيم اللطيف الذي يحرك

رؤوس الأشجار في كسل

يرجِّع لك صدى

صوته.

 

الرعد وسط الجبال

يملأ نفسَكَ

بقوة

صوته.

وفي هدير مدينة مترامية الأطراف،

عِبْرَ أصوات الليل،

صرخة الألم،

صيحة الفرح،

عِبْرَ قبح الغضب،

يأتي صوت حبيبي.

 

في الجُزُر الزرقاء النائية،

وعلى قطرة الندى الرقيقة،

على الموجة المتكسرة،

وعلى بريق المياه،

على جناح عصفور يطير،

وعلى ورقة الربيع الطرية،

سوف ترى وجه حبيبي.

 

في الهيكل الحرام،

وفي قاعات الرقص،

في الوجه المقدس للناسك المتوحد،

وفي مِحَنِ السكير،

مع المومس ومع العفيفة،

سوف تلتقي بحبيبي.

 

على حقول الزهر،

وفي مدن القذارة والخسة،

مع الطاهر والفاجر،

وفي الزهرة التي تخفي الألوهة،

هناك حبيب قلبي مقيم.

 

آه، البحر

دخل قلبي،

وفي يوم واحد،

أحيا مئة صيف.

آه، يا صاحِ،

إني أتملَّى وجهي فيك –

وجه حبيب قلبي.

 

هذه هي أغنية حبِّي.

 

من الظلمة إلى النور

 

اسمعْ!

 

الحياة واحدة.

ليس لها بداية، ولا نهاية،

والمنبع والمصب يقيمان في قلبك.

أنت عالق

في ظلمة هذه الشِّقة الواسعة.

 

ليس للحياة من مذهب، ولا لها من معتقد،

لا تملكها أمة، ولا يحدها معبد،

لا تقيِّدها ولادة ولا موت،

وليست ذكرًا ولا أنثى.

هل في مقدورك أن تحبس "المياه في ثوب"

أو "تجمع الريح في راحتيك"؟

 

أجب، يا صاحبي.

 

اشربْ من ينبوع الحياة.

تعال،

وسوف أدلك على الطريق.

عباءة الحياة تلف كلَّ شيء.

 

أغنية الحياة

 

لا تحببِ الغصن حَسَنَ الصورة،

ولا تضع صورتَه وحدها في قلبك –

فهي زائلة.

 

أحببِ الشجرةَ كلَّها!

إذ ذاك فسوف تحب الغصن حَسَنَ الصورة،

الورقة الطرية والورقة الذابلة،

البرعم الخجول والزهرة المتفتحة،

النويرة الساقطة والعلوَّ الراقص،

الظل البديع للحب الكامل.

 

آه، أحبب الحياة في كلِّيتها –

فهي لا تعرف البِلَى.

 

كن حرًّا

 

تعال معي واجلس بجانبي قرب البحر، افتح قلبك، كن حرًّا.

سأحدثك عن سلام حميم

كسلام الأعماق الساكنة،

عن حرية حميمة

كحرية الفضاء،

عن سعادة حميمة

كسعادة الأمواج الراقصة.

 

انظر، فالقمر يخط دربًا من صمت على البحر الدامس.

كذا، أمامي، تفتح الفطنةُ سبيلاً من نور.

أنين الألم يتستَّر بسخرية ابتسامة،

وعبء حبٍّ زائل يثقل على القلب،

الصواب خائب والخاطر مبلبل.

 

آه! تعال واجلس بقربي،

افتح قلبك، كن حرًّا.

كما النور الذي يعود به مسارُ الشمس السرمدي

كذلك ستهلُّ عليك الفطنة.

والمخاوف الثقيلة لانتظار كَرِبٍ سوف تبارحك

كما تتقهقر الأمواجُ أمام هجوم الريح.

 

تعال واجلس بقربي،

فتعرف أية فطنة تَهَبُ محبةٌ حق.

وكما تطرد الريح السحب العمياء

كذلك سيطرد الفكرُ النقي أحكامك المسبقة الحمقاء.

القمر هائم بالشمس

وضحكات النجوم تملأ الفضاء.

أجل، تعال، واجلس بقربي،

افتح قلبك، كن حرًّا.[1]

*** *** ***

ترجمة: ديمتري أفييرينوس


 

horizontal rule

[1] J. Krishnamurti, Poems and Parables, Gollancz, 1981, p. 155.

 الصفحة الأولى

Front Page

 افتتاحية

                              

منقولات روحيّة

Spiritual Traditions

 أسطورة

Mythology

 قيم خالدة

Perennial Ethics

 ٍإضاءات

Spotlights

 إبستمولوجيا

Epistemology

 طبابة بديلة

Alternative Medicine

 إيكولوجيا عميقة

Deep Ecology

علم نفس الأعماق

Depth Psychology

اللاعنف والمقاومة

Nonviolence & Resistance

 أدب

Literature

 كتب وقراءات

Books & Readings

 فنّ

Art

 مرصد

On the Lookout

The Sycamore Center

للاتصال بنا 

الهاتف: 3312257 - 11 - 963

العنوان: ص. ب.: 5866 - دمشق/ سورية

maaber@scs-net.org  :البريد الإلكتروني

  ساعد في التنضيد: لمى       الأخرس، لوسي خير بك، نبيل سلامة، هفال       يوسف وديمة عبّود